PODCAST S01-E02- Read and listen in Spanish: Special shops in Spain. Tiendas especiales en España.

Tiendas especiales: Learn about some types of unique shops in Spain and where to find some products compared to the UK.

Una única vez
Mensualmente

Please, support my work

Are you enjoying this podcast and the content on the website? I’m so happy that you like it! I hope to keep making content for you forever and that you keep me company on this adventure. It takes an incredible amount of time and effort! By making a contribution, you’ll make it possible.

Please, support my work

Are you enjoying this podcast and the content on the website? I’m so happy that you like it! I hope to keep making content for you forever and that you keep me company on this adventure. It takes an incredible amount of time and effort! By making a contribution, you’ll make it possible.

Elige una cantidad

£5,00
£10,00
£20,00
£10,00
£15,00
£25,00

O introduce una cantidad personalizada

£

Your contribution is appreciated.
¡Muchas gracias, eres increíble! 🙂

Your contribution is appreciated.
¡Muchas gracias, eres increíble! 🙂

DonateDonate monthly

Escucha mi pódcast mientras lees:


Hay algunas cosas que, la verdad, me sorprendieron bastante cuando viajé al Reino Unido 1por primera vez y otras que 2luego añadí a la lista cuando 3me mudé aquí de forma permanente.

En esta ocasión, me gustaría 4centrarme en hablaros sobre curiosidades relacionadas con 5las tiendas o con cosas que podemos comprar y comparar dónde se compran en España y dónde en el Reino Unido. 

Los quioscos

Un quiosco de prensa. Foto: Basilio en commons.wikimedia.org

Voy a empezar por hablaros de la primera cosa que 6me llamó la atención en el Reino Unido. Visité el país por primera vez en 2010, cuatro años 7antes de venirme a vivir aquí. Pasé 8unas cuantas semanas en Edimburgo para hacer un curso de inglés. 9Recuerdo haber ido al supermercado y ver que se 10vendían 11periódicos y 12revistas, incluso libros. Es decir, hay una 13sección de prensa y, cuando vas a 14hacer la compra, 15junto con los tomates, las patatas, la leche… puedes 16aprovechar y 17comprar la National Geographic. La puedes 18añadir a tu 19lista de la compra. En España, 20sin embargo, esto es muy diferente. No venden periódicos en los supermercados y, 21si eres de los pocos que 22todavía lo compra en papel, o quieres 23hacerte con tu revista favorita, tienes que ir al quiosco de prensa. 24No es de extrañar que con la digitalización y el 25cambio de hábitos en la 26gente joven, este sector ha estado 27sufriendo 28bastante y tiene que 29reinventarse constantemente para 30sobrevivir. Según un artículo de elindependiente.com de 2021, hace unos diez años, los quioscos obtenían el 95% de sus 31ingresos 32a través de la venta de prensa. Sin embargo, 33ahora 34esto supone solamente un 50%. 35Irremediablemente, 36los dueños de quioscos han experimentado 37pérdidas de 38entre el 70% y el 80%. Como decimos en español, 39“renovarse o morir”.

Los medicamentos sin receta

En España, el paracetamol y otros analgésicos solo se venden en farmacias. Foto: www.diariodecadiz.es

40Si te duele la cabeza y necesitas tomar paracetamol o ibuprofeno, en España has de comprar estos 41analgésicos en la 42farmacia. 43Al contrario que en el Reino Unido, donde puedes comprarlos directamente en el supermercado, en España todos los 44medicamentos, incluidos los que no necesitan 45prescripción médica, solo se venden en farmacias.

Los estancos

La fachada de un estanco en España. Foto: www.elindependiente.com

¿Eres 46fumador? Pues entonces te encantará saber que en España hay 47tiendas especializadas en la 48industria del tabaco: venden 49cigarrillos, 50tabaco de liar, 51papel de fumar, 52mecheros… Pero no solamente los fumadores son clientes de los 53estancos. Se pueden comprar también otros productos de 54papelería o 55entradas e 56incluso se puede 57transferir dinero. Un 58dato curioso es que también puedes comprar aquí papel de timbre del Estado. 59Se trata de un 60papel oficial que se exige cuando tienes que hacer 61un trámite con 62validez legal, por ejemplo, una 63traducción jurada. En el Reino Unido, 64de nuevo, 65es habitual comprar el tabaco en el súper o en los ultramarinos (como corner shop para los británicos o corner store para los estadounidenses). Este tipo de 66establecimiento es muy excepcional. Pero en España el estanco es un tipo de tienda de muy larga tradición y que 67encuentras prácticamente 68en cada esquina. 

El alcohol

Al contrario que en el Reino Unido, los españoles solo pueden comprar alcohol en el súper. Foto: magnet.xataka.com

69Con respecto al alcohol, 70los papeles se invierten. Es 71en este caso donde es muy raro encontrar una licorería en España. Una licorería es lo que se llama off-licence en el Reino Unido y en los Estados Unidos, 72de forma mucho más directa, liquor store. En el Reino Unido estas tiendas están especializadas en la venta de alcohol pero también puedes comprar otros productos, como 73refrescos, gominolas, 74bollería, 75galletas y una selección básica de 76productos alimenticios. 77A veces incluso 78contienen una pequeña 79oficina de correos. En este caso es en España donde tienes que ir al supermercado para comprar 80bebidas alcohólicas. 

Las tiendas de gominolas

Belros es una de las franquicias de tiendas de gominolas más importantes de España.

Esta es 81una advertencia para los más 82golosos: 83alejaos de las tiendas de gominolas. ¿Que no sabéis qué son las gominolas? 84No sé si os habéis fijado, pero 85he mencionado esta palabra antes cuando hablaba de las off-licence en el Reino Unido. Las gominolas también se conocen en España como golosinas o chucherías (o de forma corta “chuches”). Los británicos las llamáis sweets y los estadounidenses 86las conocéis como candy. Pueden tener, por ejemplo, forma de 87ositos de goma, como los de Haribo, de 88serpiente, de 89ladrillo, de 90botella de Coca-Cola, de 91mora (roja y negra)… Aunque todas 92están hechas con una montaña de azúcar, 93algunas tienen 94un sabor más 95ácido. ¡Esas son mis favoritas! Bueno, pues si vais a España, 96tened mucho cuidado si sois muy golosos. Nuestras 97calles principales también 98están inundadas de tiendas especializadas en gominolas. Son 99casi una rareza en el Reino Unido, donde suelen encontrarse 100de vez en cuando, sobre todo en 101mercados y habitualmente en forma de tiendas retro, 102muy nostálgicas. En España pueden ser 103pequeños comercios o también 104grandes franquicias. Si te gusta 105picotear en el cine, 106estás de suerte. En estos establecimientos también se venden 107palomitas, así que es una buena idea comprarlas junto con las “chuches”, 108para ahorrar dinero. No es que las tiendas de gominolas sean 109precisamente baratas pero 110todos sabemos que las tiendas de los cines son 111supercaras.

Las máquinas expendedoras

112Cuando pasas varios años sin volver a tu país es 113bastante común encontrarte con algún 114cambio, con cosas nuevas para ti. Esto 115me ocurrió hace unos años con las 116máquinas expendedoras. Estas son máquinas 117automáticas en las que 118introduces 119monedas para comprar agua o refrescos, así como 120barras de chocolate, 121dónuts, 122patatas fritas y bollería. 123Me alojé con 124mi pareja en Santiago de Compostela, en el centro de Galicia, y 125nos encontrábamos con máquinas expendedoras 126por todos lados. Una noche decidimos usar una, 127por curiosidad, porque quería que mi chico 128probase los Donettes (129una especie de dónuts pequeñitos pero con un sabor bastante distinto). 130Os voy a dejar una foto en el blog para que veáis cómo son. 131Solía comer muchos Donettes de pequeña y si tengo la oportunidad de 132llevármelos a la boca, 133me transportan a 134la infancia. 135Otra vez, la nostalgia…

¡Estos son los Donettes! ¡Qué ricos! Foto: www.gastronomicspain.com

136¿Qué os ha parecido esta colección de curiosidades culturales 137relacionadas con las tiendas? A mí 138me fascinan estas diferencias entre países. Es 139una de las cosas que hacen tan 140gratificante y 141divertido aprender 142un idioma. Porque 143no solo se trata de conocer las palabras o las expresiones que utilizan los nativos, sino de aprender sobre la cultura y las pequeñas cosas 144que hacen a un país diferente al nuestro. 145¡Compartid vuestras impresiones en el blog o 146podéis dejarme un comentario aquí, si queréis! 147¡Hasta la próxima!

En este post de Instagram puedes aprender más vocabulario sobre tiendas en español:


1 = Por primera vez = for the first time

2 = Luego añadí a la lista = later I added to the list

3 = Mudarse = to move (address, house…)

4 = Centrarse en = to focus on 

5 = Las tiendas = the shops, the stores

6 = Me llamó la atención = it caught my eye (this is not a literal translation)

7 = Antes de venirme a vivir aquí = before I came to live here / before coming to live here

8 = Unos/as cuantos/as = a few

9 = Recuerdo (yo) = I remember

10 = Vender = to sell

11 = Periódicos = newspapers

12 = Revistas = magazines

13 = Sección de prensa = press section 

14 = Hacer la compra = to do the grocery shopping

15 = Junto con = together with

16 = Aprovechar = in this context, to take the opportunity (also to take advantage of) 

17 = Comprar = to buy, to shop, to purchase

18 = Añadir = to add

19 = Lista de la compra = shopping list

20 = Sin embargo = however, nevertheless

21 = Si eres de los pocos/as = if you’re one of the few

22 = Todavía = still

23 = Hacerte con = to get hold of (something)

24 = No es de extrañar = It’s not surprising, it doesn’t come as a shock (this is not a literal translation)

25 = Cambio de hábitos = changing habits

26 = Gente joven = young people

27 = Sufrir = to suffer 

28 = Bastante = quite (a lot). Sometimes it’ll translate as «quite»: «Tu hermana está bastante enfadada» (Your sister is quite angry), others as «quite a lot»: «Hoy tengo bastante trabajo» (Today I’ve got quite a lot of work). And also, it’s equivalent to «suficiente», which would be «enough» (formal, «suffficient»): «Creo que ya he comido bastante» (I think I’ve already eaten enough)

29 = Reinventarse = to reinvent oneself

30 = Sobrevivir = to survive

31 = Ingresos = income

32 = A través de = through 

33 = Ahora = now

34 = Esto supone = this comprises, this is, this makes up for

35 = Irremediablemente = inevitably

36 = Los dueños = the owners

37 = Pérdidas = losses

38 = Entre = between

39 = “Renovarse o morir” = “you have to change with the times” (this is not a literal translation)

40 = Si te duele la cabeza = if you’ve got a headache

41 = Analgésicos = pain killers

42 = Farmacia = pharmacy, chemist’s, drugstore

43 = Al contrario que = as opposed to, unlike

44 = Medicamentos = drugs, medicines, medications

45 = Prescripción médica (también, más informal “receta médica”) =  medical prescription. “Sin prescripción médica” = over-the-counter

46 = Fumador/a = smoker

47 = Tiendas especializadas = specialised shops / stores

48 = Industria del tabaco = tobacco industry

49 = Cigarrillos = cigarettes

50 = Tabaco de liar = rolling tobacco

51 = Papel de fumar = rolling paper

52 = Mechero = lighter 

53 = Estanco = tobacco shop

54 = Papelería = stationery shop

55 = Entradas = tickets

56 = Incluso = even 

57 = Transferir dinero = to transfer money

58 = Dato curioso = fun fact

59 = Se trata de… = (in this context) it consists of…

60 = Papel oficial = official paper

61 = Trámite = process, formality

62 = Validez legal = legal validity 

63 = Traducción jurada = sworn translation

64 = De nuevo = otra vez = again

65 = Es habitual = it’s common, it’s usual 

66 = Establecimiento = establishment

67 = Encontrar = to find

68 = En cada esquina = at every corner

69 = Con respecto a = in regards to, as for

70 = Los papeles se invierten = the roles reverse

71 = En este caso = in this case

72 = De forma mucho más directa = in a more direct / straightforward way

73 = Refrescos = soft drinks

74 = Bollería (I meant “bollería industrial”) = processed baked goods

75 = Galletas = biscuits, cookies

76 = Productos alimenticios = food products

77 = A veces = sometimes

78 = Contener = to contain

79 = Oficina de correos = post office

80 = Bebidas alcohólicas = alcoholic drinks

81 = Una advertencia = a warning

82 = Goloso/a = sweet-toothed

83 = Alejaos de = stay clear of

84 = “No sé si os habéis fijado” = “I don’t know if you’ve paid attention / noticed”

85 = He mencionado = I’ve mentioned

86 = “Las conocéis como” = you know them as…

87 = Ositos de goma = gummy bears

88 = Serpiente = snake, serpent

89 = Ladrillo = brick

90 = Botella de Coca-Cola = Coca-Cola bottle

91 = Mora  = blackberry

92 = “Están hechas con una montaña de azúcar” = “They’ve made with a mountain of sugar”

93 = Algunos/as = some 

94 = Un sabor = a flavour

95 = Ácido/a = sour

96 = “Tened mucho cuidado” = be very careful

97 = Calle principal = high street

98 = “Están inundadas de” = “They’re swamped with”

99 = Casi una rareza = almost a rarity

100 = De vez en cuando = once in while, from time to time

101 = Mercados = markets

102 = Muy nostálgicas = very nostalgic

103 = Pequeños comercios = smalls shops, small businesses

104 = Grandes franquicias = big franchises / chains

105 = Picotear (también “picar”) = to have a nibble, to have a snack

106 = “Estás de suerte” = “You’re in luck”

107 = Palomitas (España) = popcorn 

108 = Para ahorrar dinero = to save money

109 = Precisamente baratas = exactly cheap

110 = Todos sabemos = we all know

111 = Supercaras = super expensive

112 = “Cuando pasas varios años sin volver a tu país”= “When you spend several years without going back/returning to your country”

113 = Bastante común = quite común

114 = Cambio = change

115 = Me ocurrió = it happened to me

116 = Máquinas expendedoras = vending machines

117 = Automáticas = automatic

118 = Introducir = to introduce

119 = Monedas = coins

120 = Barras de chocolate = chocolate bars

121 = Dónuts= doughnuts

122 = Patatas fritas = crisps, chips

123 = Me alojé = I stayed (accommodation)

124 = Mi pareja = my (romantic) partner

125 = Nos encontrábamos = we run into 

126 = Por todos lados (también “por todas partes”) = everywhere

127 = Por curiosidad = out of curiosity

128 = Probar = to try (to see how something tastes like)

129 = Una especie de = a sort of, a kind of

130 = Os voy a dejar = I’m going to leave you a picture

131 = Solía (yo) = I used to

132 = Llevarse (algo) a la boca = (literally “to bring (something) to your mouth”, it’s an expression that basically means to eat something

133 = Me transportan = They take me, they transport me

134 = La infancia = childhood

135 = Otra vez = again

136 = “¿Qué os ha parecido?” = “How have you found it?” / “What have you thought of”

137 = Relacionadas con = related to

138 = Me fascinan = they fascinate me

139 = Una de las cosas = one of the things

140 = Gratificante = rewarding

141 = Divertido/a = fun

142 = Un idioma = a language

143 = “No solo se trata de conocer…” = it’s not only about knowing…

144 = “Que hacen a un país diferente al nuestro” =  “That make a country different to ours”

145 = “¡Compartid vuestras impressiones!” = “Share your thoughts!” (this is not a literal translation).

146 = “Podéis dejarme un comentario aquí” = “You can leave me a comment here”

147 = “¡Hasta la próxima!” = “See you next time!”

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s