PODCAST S01E09 – Read and listen in Spanish: ESPAÑOL INTERMEDIO – Intermediates – «Ser o estar, esa es la cuestión. Consejos y ejemplos en contexto».

Español intermedio – Intermediates – «Ser o estar, esa es la cuestión. Consejos y ejemplos en contexto»: Improve your understanding of the use of ‘ser’ and ‘estar in Spanish in with this advice and examples in context.

Una única vez
Mensualmente

Please, support my work

Are you enjoying this podcast and the content on the website? I’m so happy that you like it! I hope to keep making content for you forever and that you keep me company on this adventure. It takes an incredible amount of time and effort! By making a contribution, you’ll make it possible.

Please, support my work

Are you enjoying this podcast and the content on the website? I’m so happy that you like it! I hope to keep making content for you forever and that you keep me company on this adventure. It takes an incredible amount of time and effort! By making a contribution, you’ll make it possible.

Elige una cantidad

£5,00
£10,00
£20,00
£10,00
£15,00
£25,00

O introduce una cantidad personalizada

£

Your contribution is appreciated.
¡Muchas gracias, eres increíble! 🙂

Your contribution is appreciated.
¡Muchas gracias, eres increíble! 🙂

DonateDonate monthly

Escucha mientras lees:


¡Hola! ¿Cómo estás? Espero que muy bien y que también estés impaciente por escuchar este nuevo episodio, el número nueve, de mi pódcast. Hoy vamos a hablar del uso de los verbos ser y estar en español que tantos dolores de cabeza han causado, causan y causarán a todos aquellos valientes que se aventuran a aprender este precioso idioma que es el español.  En esta ocasión, este episodio está dirigido a estudiantes de nivel B1 como mínimo porque voy a usar tiempos verbales más avanzados. This time, this episode is targeted to students at a B1 level as a minimum because I’m going to use more advanced verb tenses. 

El episodio que te traigo esta semana es un poco diferente a lo habitual. Esta vez me gustaría que tuvieses un papel más activo y utilizases este episodio del pódcast como un ejercicio práctico. Hoy te recomiendo más que nunca que leas este audio en mi página web, thespanishnotebook.com, ya que de esa forma podrás ver las palabras destacadas y te ayudará a asimilar mejor los diferentes ejemplos. También te propongo que, después de escuchar cada diálogo al final del episodio, le des a “pausa” y analices la frase. 

¡Empezamos!


Recordemos lo básico

Como ya sabes, ambos verbos, ser y estar, son equivalentes al verbo to be en inglés. En español, usamos ser o estar, dependiendo del contexto, de a qué nos referimos y qué queremos expresar. Seguro que ya sabes que la diferencia principal es que el verbo ser se usa para expresar cualidades (“eres muy guapo”), el tiempo (“ya es de noche”), la cantidad (“la temperatura es de veintidós grados”) o la existencia (“es un plátano”). El verbo estar se usa, fundamentalmente, para hablar de localización (“Galicia está en el norte de España”), de estado (“hoy estás muy triste”, “el vaso está roto”) y para situar acontecimientos (“la reunión es a las once”).


Ojalá fuera tan fácil, ¿verdad?

Obviamente, como pasa mucho con las lenguas, no es tan fácil ni tan simple como eso. Precisamente porque no hay una coherencia o lógica que los profesores podamos usar para explicar estos verbos, es por lo que resulta tan complicado. Tampoco hay una fórmula mágica que puedas seguir y haga que te despiertes un día sabiendo exactamente cuándo usar ser y cuándo estar. 

El uso de estos dos verbos, ser y estar, es una de las mayores dificultades en el aprendizaje del español pero también es uno de los mayores retos para los profesores, su enseñanza es también difícil. Ser y estar causan problemas especialmente si en tu idioma solo tienes un verbo y no dos, como en español. Este suele ser el caso de las lenguas germánicas, como el inglés (to be) o el alemán (sein). En cuanto a las lenguas romances, también tienen ser y estar el gallego, el catalán, el portugués, el italiano y otras más. Incluso el euskera o vasco, que es un idioma muy misterioso, también tiene dos. Pero eso no significa que siempre se usen de la misma forma que en español. 

Muchos de mis estudiantes, incluso en niveles intermedios, cometen el error de confundir estos verbos. Por ejemplo, dicen cosas como “era comprando”, en lugar de “estaba comprando” o “cuando estaba joven”, en vez de “cuando era joven”. Incluso personas con un nivel avanzado de español utilizan algunas veces los verbos ser y estar de forma incorrecta. Por eso, no te sientas mal y no te desmotives porque es algo muy común. 

Practica, analiza y observa

El uso de ser y estar no sigue un patrón permanente que nunca cambia. A veces es completamente aleatorio. Por ejemplo, para indicar la fecha podemos usar ser o estar, dependiendo de la estructura que elijamos. Podemos decir “es 15 de abril” o “estamos a 15 de abril”.  En el primer caso sería como decir en inglés “it’s the 15th of April”, es un hecho objetivo. Mientras que en el segundo caso estaríamos diciendo algo así como “we’re in the 15th of April”. Ya lo sé, no tiene mucho sentido en inglés, quizá, pero es para que lo entiendas mejor. Cuando usamos estar, nosotros nos estamos situando, por decirlo de alguna manera, dentro de ese día. ¿Ves la diferencia? En este caso, no es tanto una diferencia técnica que cambia el significado, sino más bien expresiva. Para mí, personalmente, el decir “estamos a 15 de abril” expresa que lo estamos viviendo y nos implica directamente. E incluso, a mí me hace pensar mucho más en el paso del tiempo y ***ser consciente de él. Pero esta es mi percepción personal. Vamos a continuar, que me pongo muy poética…

Por todo lo anterior, las reglas no ayudan mucho, la verdad. Como siempre les digo a mis estudiantes, lo mejor es aprender los conceptos en su contexto y practicarlos. Y seguir aprendiendo y aprendiendo más usos porque el aprendizaje de un idioma es interminable. Yo llevo casi treinta años en contacto con el inglés: aprendiendo, mejorando y perfeccionando y creo que no hay un día en que no aprenda algo nuevo. ¡Y así será toda mi vida

La mejor forma de aprender estos aspectos más complejos y que causan tanta confusión no es memorizar una lista de casos. En lugar de eso, analiza el uso en situaciones reales y fragmentos de comunicación de hablantes nativos. Además de escuchar un pódcast como estás haciendo ahora, no dejes de ver películas, series, leer libros, noticias, blogs y escuchar y leer las letras de las canciones. Observa cómo los hablantes de español usan estos verbos y qué quieren expresar cada vez.

¡Manos a la obra!  (Let’s get to work!)

Ahora me gustaría mostrarte ejemplos en contexto del uso de estos verbos. Por ello, te va a beneficiar leer mientras escuchas este episodio. Si todavía no lo has hecho, te invito a que hagas clic en el enlace al post de este episodio que tienes en la descripción, para leer los diálogos. No es mi intención, como ya he mencionado, recitarte aquí una lista de reglas o de casos. Si necesitas repasar la teoría, puedes echarle un vistazo al material extra que encontrarás al final del post en mi web.

Vamos a escuchar ahora varios diálogos con ejemplos de uso de los verbos ser y estar. Te propongo que observes estos ejemplos y reflexiones sobre cómo se usan: a qué tipo de palabras y estructuras acompañan, cómo cambia el significado a veces si usamos ser o si usamos estar…  Y también piensa en qué quiere expresar el hablante en cada ejemplo. Después, puedes practicar escribiendo tus propias frases. 

Diálogo 1:

-Oye, ¿has visto a Pablo últimamente?

–No, ¿por qué lo dices?

-No sé, está muy raro. Está tonto estos días y me pregunto si le pasa algo. 

–¿Que es tonto, dices?

-No, no, que está muy tonto estos últimos días. Que está muy distraído, se olvida de las cosas, se equivoca continuamente. Tiene la cabeza en otra parte (‘he has his head in the clouds’)… Por ejemplo, hoy ha enviado dos correos electrónicos con faltas de ortografía (spelling mistakes) y, la verdad, no es propio de él (it isn’t like him).

–No sé… Quizá está preocupado por algo y por eso está tan distraído.

–Sí, puede ser. La verdad es que ha estado muy estresado últimamente e, incluso, para una persona que es tan tranquila como él, han sido unas semanas difíciles. Hemos tenido demasiado trabajo.

Diálogo 2:

-¿Sí? 

–María, soy yo, Marta. Pero, ¿dónde estás? Te he estado esperando casi media hora en el bar. Y me extraña porque normalmente eres bastante puntual

-Ay, Marta. ¡Perdóname! Es que ha habido un accidente y el tráfico estaba imposible. Pero ya estoy llegando. ¿Aún estás en el bar?

–¡Vaya! Espero que no haya sido nada grave y que todo el mundo esté bien. 

-Sí, por suerte nadie ha resultado muy malherido. Creo que están todos bien. ¿Aún estás en el bar?

–Sí, sí. Aquí estoy. 

-Vale, pues espérame ahí que estoy contigo en cinco minutos. 

–De acuerdo, nos vemos. Hasta ahora. 

-¡Chao!

Diálogo 3:

-He visto a Adriana esta mañana, ¿la conoces? Es una chica bastante blanca, de piel muy pálida, rubia y de ojos azules. Pero ha vuelto el otro día de sus vacaciones en Mallorca y ahora mismo está muy morena

–No, la verdad es que no sé quién es Adriana. Creo que no la conozco.

-Ah, vale… Pensaba que sí la conocías. Lo que no entiendo es como no está quemada. Nunca se pone protección solar.

–¿En serio? Eso es bastante irresponsable.

Diálogo 4:

-Adrián, ¿qué estás haciendo? ¡Tienes que irte a la cama ya!

–¡Noooo, pero si no estoy cansado

-No importa que no estés cansado. Si no duermes lo suficiente, mañana vas a estar exhausto y gruñón (grumpy) y no va a haber quien te aguante (no one will be able to put up with you).  ¡Venga, a dormir!

Diálogo 5:

-Estoy pensando en comprarme esa cámara que vimos el otro día en la tienda de electrónica. ¿Te acuerdas?

–¡¿La que costaba 300 euros?!

-Hmmm… Sí, esa.

–¡Vaya! No sabía que estabas tan forrada (loaded).

-Bueno, no es eso, pero es que me hace falta una cámara nueva y como me han pagado un bonus este mes… 

–Ah, vale, lo entiendo. Pensaba que eras rica y no me lo habías dicho.

Diálogo 6:

-¡Hola, guapa! ¿Llevas mucho tiempo esperando?

–No, no, acabo de llegar. ¿Qué tal tu cita de anoche?

-La verdad es que genial. El chico me encantó. 

–Bueno, bueno… ¡Pues cuéntame! ¿Cómo es

Es guapísimo, superatractivo, la verdad. Bueno, por lo menos para mí. Es moreno, de ojos verdes, bastante simpático y no es nada arrogante, que es algo que odio

–Suena muy bien. ¿Y de dónde es?

-Pues es Mexicano pero vive en España desde hace cinco años ya. Es psicólogo y es muy inteligente. Estuvimos hablando toda la noche de cosas muy interesantes. Me lo pasé genial. Creo que vamos a vernos otra vez la semana que viene.

–¡Vaya! Me alegro muchísimo. Que tengas mucha suerte. A ver si este es el definitivo, ¿no?

-Muchas gracias. Eso espero pero es muy pronto todavía. Ya veremos. 

Diálogo 7:

-¡Marcos! Pero, ¿dónde estás? ¿Vienes a cenar o qué?

–¡Ya voy! 

-¡Se te va a enfriar la sopa! 

–¡Mamá, qué pesada (tiresome, annoying) eres! A mí no me parece que esté fría, eh… ¡Pero si está muy caliente todavía! 

-Anda, tómatela, que si estás enfermo te va a sentar bien. 

***Hay varios ejemplos también en los diálogos, pero me pareció representativo de la diferencia que puede producirse algunas veces con ‘ser’ y ‘estar’, si usamos un verbo o el otro, con la misma palabra. «Ser consciente de» (como en mi ejemplo sobre el tiempo y, cuidado, SIEMPRE con la preposición DE) se traduce en inglés como «to be aware of», mientras que «estar consciente» es «to be conscious» as in «to be awake».

Conclusión

Bueno, pues aquí termina el episodio de hoy. Espero que te haya resultado útil para practicar el uso de ser y estar y que te haya parecido interesante ver algunos ejemplos en contexto. ¡Buena suerte, sigue intentándolo y no te rindas! Good luck, keep trying and don’t give up! 

👋Despedida

Muchísimas gracias por escucharme y anímate a enviarme tus sugerencias de temas a los que te gustaría que dedicase un futuro episodio del pódcast. Puedes enviarme un correo electrónico a zulemaspanishteacher@outlook.com, dejarme un mensaje a través de la web thespanishnotebook.com o, si usas Instagram, sigue mi cuenta thespanishnotebook_zl y déjame un mensaje directo o un comentario. 

Te espero en el próximo episodio la semana que viene. 

¡Hasta la próxima! 


Sugerencia: Si tienes al menos un nivel C1 de español, échale un vistazo a este interesante artículo en de Gabriel Zaid en la publicación Letras Libres: https://letraslibres.com/cultura/estar/  Tiene fragmentos bastante académicos pero otros son más accesibles y contienen información muy curiosa e interesante.


Repasa algunos casos más comunes del uso de ser y estar con esta útil infografía de post en Instagram:

En este otro post, tienes una actividad con ejemplos de frases para relacionar con el verbo correcto. Si tienes una cuenta en Instagram, ¡entra, dale al “me gusta” y déjame un comentario!:

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s